國/歌

剛剛本來在找北歐的歷史
但是越找越絕望ˊˋ
有夠少!!!!!!!
都只提個大概而已!!!!!!!!!
所以就轉戰去找北歐神話
我好想看喔
感覺會很棒耶!!!!
諸神的黃昏......
介紹有提到
北歐的神話很不一樣
充滿了悲壯感
神也不完美(會受傷死亡之類的)
而且最後還滅世了......
好像很好看阿!!!!
我想看!!!!!!!!!!!!!!!

而且也沒想到
英文中的星期一 星期二......
都是跟北歐神話有關耶!!!
除了一個是希臘神話的

後來就找起了國歌~~~
菲利子家的國歌歌名也太......
我把中文&原文歌詞放上來吧!!

Jeszcze Polska nie zginęła,
Kiedy my żyjemy.
Co nam obca przemoc wzięła,
Szablą odbierzemy.


Marsz, marsz, Dąbrowski,
Z ziemi włoskiej do Polski,
Za twoim przewodem
Złączym się z narodem.


Przejdziem Wisłę,
przejdziem Wartę,
Będziem Polakami,
Dał nam przykład Bonaparte,
Jak zwyciężać mamy.


Marsz, marsz, Dąbrowski...


Jak Czarniecki do Poznania
Po szwedzkim zaborze,
Dla ojczyzny ratowania
Wrócim się przez morze.


Marsz, marsz, Dąbrowski...


Już tam ojciec do swej Basi
mówi zapłakany:
"Słuchaj jeno, pono nasi
Biją w tarabany."
Marsz, marsz, Dąbrowski...

Niemiec, Moskal nie osiędzie,
Gdy jąwszy pałasza
Hasłem wszystkich zgoda będzie
I Ojczyzna nasza
Marsz, marsz, Dąbrowski...
Na to wszystkich jedne głosy
Dosyć tej niewoli!
Mamy Racławickie kosy
Kościuszkę, Bóg pozwoli.
Marsz, marsz, Dąbrowski...


波蘭沒有滅亡
只要我們一息尚存
波蘭就不會滅亡
舉起戰刀,收回失地
前進,前進,冬布羅夫斯基…
從意大利到波蘭
在您的領導下
我們將親如一家
我們跨越維斯瓦河,
渡過瓦爾塔河
成為真正的波蘭人
拿破崙已經告訴我們
如何去取得勝利
前進,前進,冬布羅夫斯基…
就像查爾諾斯基到波茲南
結束瑞典人的佔領
為了保衛我們的祖國
我們將渡海歸來
前進,前進,冬布羅夫斯基…
父親對女兒Basia
激動地說:
聽啊,我們的戰士們
敲響了戰鼓
前進,前進,冬布羅夫斯基…

德國人、俄國人都無法阻擋
長劍在手的我們
團結就是我們的格言
祖國仍會屬於我們
前進,前進,冬布羅夫斯基…
讓我們一齊宣布:
奴役已到盡頭!
我們擁有經歷了Racławice戰役的戰鐮
Kościuszko的領導,和上帝的庇佑
前進,前進,冬布羅夫斯基…


然後這是挪威的

Ja, vi elsker dette landet,
som det stiger frem,
furet, værbitt over vannet,
med de tusen hjem.
Elsker, elsker det og tenker
på vår far og mor
og den saganatt som senker
drømme på vår jord.
og den saganatt som senker
drømme på vår jord.

Dette landet Harald berget
med sin kjemperad,
dette landet Håkon verget
medens Øyvind kvad;
Olav på det landet malte
korset med sitt blod,
fra dets høye Sverre talte
Roma midt imot.

Bønder sine økser brynte
hvor en hær dro frem,
Tordenskiold langs kysten lynte,
så det lystes hjem.
Kvinner selv stod opp og strede
som de vare menn;
andre kunne bare grede,
men det kom igjen!

Visstnok var vi ikke mange,
men vi strakk dog til,
da vi prøvdes noen gange,
og det stod på spill;
ti vi heller landet brente
enn det kom til fall;
husker bare hva som hendte
ned på Fredrikshald!

Hårde tider har vi døyet,
ble til sist forstøtt;
men i verste nød blåøyet
frihet ble oss født.
Det gav faderkraft å bære
hungersnød og krig,
det gav døden selv sin ære -
og det gav forlik.

Fienden sitt våpen kastet,
opp visiret for,
vi med undren mot ham hastet,
ti han var vår bror.
Drevne frem på stand av skammen
gikk vi søderpå;
nu vi står tre brødre sammen,
og skal sådan stå!

Norske mann i hus og hytte,
takk din store Gud!
Landet ville han beskytte,
skjønt det mørkt så ut.
Alt hva fedrene har kjempet,
mødrene har grett,
har den Herre stille lempet
så vi vant vår rett.

Ja, vi elsker dette landet,
som det stiger frem,
furet, værbitt over vannet,
med de tusen hjem.
Og som fedres kamp har hevet
det av nød til seir,
også vi, når det blir krevet,
for dets fred slår leir.


對!我們熱愛祖國
當她聳入雲宵,
在海上經歷風雨,
我們千萬人的家。
熱愛她並聯想到
我們先人們的
傳奇夜晚,帶給我們
大地的夢想。
傳奇夜晚,帶給我們
大地的夢想。

哈羅德用英雄的武力

統一了這個國家,
哈肯吟唱著詩歌

保護了這個國家,
奧拉夫用他的血十字

刻畫了這個國家,
斯瓦瑞高高在上

敢反抗羅馬教廷。

農民們磨亮自己的斧頭
隨時需要加入戰鬥,
沿海有雷盾保護
我們能平安回家。
女人也能起來戰鬥
如同男人一樣,
敵人只能哭泣
註定很快滅亡!

雖然我們人數不多
但我們有足夠的能力,
假如敵人敢於來犯,
他們必將危如累卵。
我們寧可焚毀家園
也不會屈膝投降。
請記住在哈爾登發生的

那次偉大的戰爭!

我們曾經經歷過艱難時刻,
但最終被我們克服;
在最困難的境域中
誕生了我們的自由。
自由讓我們的先輩
戰勝了飢餓和戰爭,
讓死亡成為榮譽 -
給予我們和諧。

敵人放下武器,
丟盔卸甲,
我們對他們的入侵感到奇怪,
因為他們是我們的兄弟,
讓他們感到羞愧而止步
我們走向南方;
現在我們三兄弟*已經團結起來,
今後也永遠在一起!

挪威人不管在哪裡,
都要感謝偉大的上帝!
他保佑這片國土,
即使在黑暗的時代。
我們父輩的奮鬥,
我們母親的眼淚,
都已經打動了上帝
讓我們贏得自己的權利。

對!我們熱愛祖國
當她聳入雲宵,
在海上經歷風雨,
我們千萬人的家。
如同父輩們的奮鬥
一定要取得勝利,
如果需要我們,
為了祖國的和平也會上戰場

*三兄弟指的是挪威 丹麥 瑞典
*以上資料來自維基百科

附帶一提
歌詞的第一句也是歌名喔~~~~
看完真覺得
大家的國歌都好熱血阿!!!!
要是台灣的國歌也很熱血我一定會每天唱!!!!
不過挪威國歌的旋律就慢慢的
好有聖歌的味道O3O
波蘭的我應該不用再提了
有看APH的都知道XDDDDDD


我好想寫北oj文啦(滾地)
可是都沒有資料Q口Q
我是有查到書單
但是那都是大陸出版的
台灣買不買的到是個未知數ˊ3ˋ
先想辦法弄來一本北歐神話好了~~~~

發表留言

秘密留言

連結
APH
歡樂點唱機
噗浪
加為好友

和此人成爲好友

Powered By FC2部落格

馬上開始部落格吧!!

Powered By FC2部落格